==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས་དབང་བཞི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་སུ་བསྐུར་བའི་གསལ་བྱེད་ཟབ་པ་ཀུན་དྲིལ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས་དབང་བཞི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་སུ་བསྐུར་བའི་གསལ་བྱེད་ཟབ་པ་ཀུན་དྲིལ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས། དབང་བཞི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་སུ་བསྐུར་བའི་གསལ་བྱེད་ཟབ་པ་ཀུན་དྲིལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་ནཱིརྟེ་ཤྭ་ར་ཡ། མ་བཅིངས་མ་གྲོལ་མཁའ་མཉམ་འགྲོ །ཡོངས་གྲོལ་དགོངས་པས་དོང་ནས་སྤྲུགས། །གར་དབང་པདྨ་དགྱེས་པའི་ཞལ། །གུས་ཡིད་མེ་ལོང་ངོས་གསལ་མཛོད། །ཟབ་ཆོས་འདིའི་སྨིན་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ལ་སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་གསུམ། དང་པོ་ནི། སྟེགས་བུ་བདུད་རྩིས་ཆག་ཆག་བཏབ་པར་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ། མ་འབྱོར་ན་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པས་ཀྱང་རུང་། དེ་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་བཅས་པ་བཤམ། གཡས་སུ་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ། གཡོན་དུ་རིག་ཙཀ་དང་ཤེལ་རྡོ། རྒྱབ་ཏུ་དབང་གཏོར་བང་རིམ་གྲུ་བཞི་བཞི་བརྩེགས་སྟེང་རིན་ཆེན་འབར་བ་པད་འདབ་བཞི་ལྡན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། དེའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ །མཐའ་སྐོར་ཕྱི་མཆོད་བསྐོར་བཤམ། ལས་བུམ་དང་ཕྲིན་ལས་ལ་དགོས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་
ཚང་བར་བྱའོ། །དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད་ནི། ཆོས་སྤྱོད་ནས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཚད་མེད་བཞི་བཅས་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། ནང་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་ལྟར་བགེགས་བསྐྲད་ནས་བརྩམ་སྟེ་མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་། བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒོམ། ཛཔ྄་ཁང་ཕྱེས་ནས་སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་པ་བཅས་ཡིག་བདུན་ཅི་ནུས་བཟླ། གཟུངས་ཐག་བླངས་ཏེ། བུམ་པ་རང་བྱུང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ནང་དུ་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་གསལ༔ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས༔ འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་གཟུངས་ཐག་བརྒྱུད༔ བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ མཉམ་སྦྱོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་གྱིས༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཅེས་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་བས་ཡིག་བདུན་བཟླ། ལས་ཀྱི་བུམ་པར་པད་ཉིའི་སྟེང༔ རྟ་མགྲིན་པདྨ་ཀྲོ་ཏཱིར་
བཅས༔ མཉམ་སྦྱོར་ཐོད་དབྱུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་མེ་ཀློང་བཞུགས༔ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས༔ སྦྱོར་མཚམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན༔ མེ་

【汉语翻译】
大悲莲花幻化网之四灌顶金刚总集之明示，深奥普摄。 慧无涯。
大悲莲花幻化网之四灌顶金刚总集之明示，深奥普摄。 慧无涯。
大悲莲花幻化网。名为四灌顶金刚总集之明示，深奥普摄之法，安住于此。
那摩咕噜贝玛尼谛什瓦拉亚（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་ནཱིརྟེ་ཤྭ་ར་ཡ།，梵文天城体：नमो गुरु पद्म नृतेश्वरय，梵文罗马拟音：Namo guru padma nṛteśvarāya，汉语字面意思：顶礼 गुरु 上师 莲花 舞自在）。 不缚不脱虚空等， 全解脱意彻底搅， 舞自在莲悦颜容， 敬信明镜面清明。 此甚深法之成熟，乃为精华修持之结合。 正行，后行三事。 初者，于以甘露洒净之台基上，铺设彩绘坛城。 若无，则于曼扎上，以堆积物布置本尊数量亦可。 其上之小桌上，安置具精华之宝瓶，系红色颈带，具口饰、护身符、金刚杵。 右侧置颅器，盛满甘露。 左侧置明妃替身与水晶石。 后方置灌顶朵玛，垒四层正方形，上置珍宝火焰，饰以四瓣莲花。 其左右置药物与血。 周围环绕陈设外供。 备齐事业宝瓶及事业所需之会供资具等。
灌顶之义修供者： 先行念诵仪轨中之皈依、发心、七支、四无量等。 如内修事业般，驱逐邪魔后开始，次第进行。 观想自前无别。 开启念诵室后，以摄放之观想，尽力念诵七字明。 取持咒索， 宝瓶乃是自生宫殿， 其中诸尊皆明现， 自心咒鬘放光芒， 光芒透过持咒索， 宝瓶本尊心续动， 俱生菩提心云聚， 宝瓶之中皆充满。 以如是明观，念诵七字明。 于事业宝瓶之莲花日轮上， 马头明王莲花颅骨等， 俱生颅杖颅血持， 忿怒装束圆满火焰中， 自心之光动其续， 交合菩提心之云， 火

【英语翻译】
Great Compassionate Lotus Illusion Net: A Clear Explanation of the Four Empowerments, the Vajra General Collection, Profoundly Gathering All. Infinite Intelligence.
Great Compassionate Lotus Illusion Net: A Clear Explanation of the Four Empowerments, the Vajra General Collection, Profoundly Gathering All. Infinite Intelligence.
From the Great Compassionate Lotus Illusion Net. This is the Clear Explanation of the Four Empowerments, the Vajra General Collection, Profoundly Gathering All.
Namo Guru Padma Nirteśvarāya (藏文：ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་ནཱིརྟེ་ཤྭ་ར་ཡ།，梵文天城体：नमो गुरु पद्म नृतेश्वरय，梵文罗马拟音：Namo guru padma nṛteśvarāya，汉语字面意思：Homage to the Guru, Lotus, Lord of Dance). Unbound, unfreed, equal to space, Completely liberated, stirring from the depths of intention. Lotus, Lord of Dance, joyful face, May the clear surface of the mirror of respectful mind be revealed. This profound Dharma's ripening is the essence of combining practice. The main part, followed by three actions. First, on a platform sprinkled with nectar, spread a painted mandala. If not available, arrange the deity count on a mandala with heaps. On a low table on top of that, arrange a vase filled with essence, with a red neck cord, ornaments, amulets, and a vajra. On the right, place a skull cup filled with nectar. On the left, place a consort substitute and a crystal stone. Behind it, place an empowerment torma, stacked in four square layers, topped with a blazing jewel, adorned with four lotus petals. Place medicine and blood to its right and left. Arrange outer offerings around the perimeter. Prepare the activity vase and the necessary gathering implements for the activity.
The meaning of empowerment, the practice offering: First, recite the refuge, bodhicitta, seven branches, and four immeasurables from the liturgy. Like the inner practice activity, begin after dispelling obstacles and proceed in order. Meditate on self and front as inseparable. After opening the recitation room, with the visualization of gathering and dispersing, recite the seven-syllable mantra as much as possible. Take the mantra cord, The vase is a self-born palace, In which all the deities are clear, From the mantra garland at my heart, Rays of light shine through the mantra cord, Arousing the heart streams of the vase deities, With the clouds of coemergent bodhicitta, The vase is completely filled. With such clear visualization, recite the seven-syllable mantra. On the lotus sun in the activity vase, Hayagriva, Lotus Krodha, Together, holding skull staff and skull blood, Complete with wrathful attire, residing in a fire storm, The light from my heart arouses its continuum, The clouds of coemergent bodhicitta, Fire

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
འབར་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ་བབས༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བ་ཡིས༔ བར་ཆད་བགེགས་འཇོམས་ནུས་ལྡན་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བརྒྱ་རྩ་བཟླ། ལས་བྱང་ལྟར་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་འབུལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔གིས་དུང་ཞལ་གྱི་བདུད་རྩི་བུམ་པ་གཉིས་ཀར་ཕུལ་ལ། ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ༔ བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་གྱུར༔ དེ་ནས་རྒྱས་པར་ལྕོགས་ན་བདག་འཇུག་གི་དབང་ཡོངས་རྫོགས་བླང་། བསྡུ་ན་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ལ་གནང་བ་ནོད་དོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལའང་སྔོན་འགྲོ་འཇུག་པ། དབང་དངོས་གཉིས་ལས་དང་པོ་ནི། སློབ་མ་ལ་ལས་བུམ་གྱིས་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་བྱིན་རླབས་བསྔོ་བ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ། ཆོས་བཤད་ཀྱི་ཁྱད་པར། དེ་ལ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡབ་གཅིག །རྒྱལ་སྲས་ཡོངས་ཀྱི་ཐུ་བོ། གངས་ཅན་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་གདམས་ངག་གི་རིམ་པ་ཐེག་རིམ་དང་རྒྱུད་སྡེ་གོང་འོག་ནས་གསུངས་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཞིག་བཞུགས་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི། དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་ཨརྻ་པ་ལོའི་གླིང་དུ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་རྗེ་འབངས་རྣམས་ཀྱིས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཕུལ་ནས། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་
ཀྱི་ནང་ནས་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པའི་གདམས་ངག་ཁ་ཚང་དོན་འདྲིལ༔ སྐུ་གཅིག་བསྒོམས་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་མ་ལུས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་བསྒོམ་པར་འགྱུར་བ༔ སྙིང་པོ་གཅིག་བཟླས་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཐམས་ཅད་དེ་རུ་འདུས་པ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གཅིག་བསྒོམས་པས་མན་ངག་མ་ལུས་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པ༔ དངོས་གྲུབ་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པ༔ བར་ཆད་མེད་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མཆིས་པའི་ལྷ་སྔགས་མན་ངག་གི་གནད་སྩོལ་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དམ་ཆོས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་གར་དབང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་མན་ངག་ལས་ཚོགས་བཅས་རྫོགས་པར་གནང་བའི་མཐར། འདི་ཉིད་སྟོན་དང་ཉན་དང་སྒྲུབ་པ་དང༔ ཚུལ་བཞིན་བྲི་རྣམས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་མཚུངས༔ བཀའ་ཡི་གླེགས་བམ་གང་དུ་བཞུགས་པའི་སར༔ དེ་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བཞུགས་པ་ཡིན༔ འབྲེལ་ཚད་ཐམས་ཅད་ཐར་པའི་གནས་སུ་འདྲེན༔ འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་རི་བོ་དེ་དག་ལ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་དངོས་སུ་བྱོན་ནས་སུ༔ སྒྲུབ་པའི་གནས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ༔ གནས་དེར་བགྲོད་ཚད

【汉语翻译】
降下光芒四射的火雨，以完全充满的宝瓶，成为能够摧毁障碍邪魔者。嗡 诃 య གྲཱི་བ་ 吽 ཕཊ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：嗡，诃याग्रीवा，吽，啪)念诵一百零八遍。如仪轨中所述，献上千份供养和赞颂。以嗡 阿 吽 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：嗡，阿，吽)将甘露从海螺容器中献给两个宝瓶。祈愿诸神进入大乐之中，宝瓶之水与味道合而为一。之后，如果条件允许，接受完整的自入灌顶。如果简化，则投掷智慧之花并请求许可。第二部分，正行也包括前行。在实际灌顶之前，首先，用宝瓶为弟子沐浴。按照通常的方式进行驱魔、焚香、净化、加持和回向，然后按照仪轨驱逐邪魔并观想保护轮。明确生起菩提心。关于讲法的特殊之处：所有胜者的父亲，所有王子中最年长的，雪域怙主观世音自在的传承、修法和诀窍的次第，从显宗和密宗上下部所说无量法门中，现在要讲的是，在吉祥桑耶寺的阿里雅巴拉花园，莲花生大师面前，君臣供养会供轮，祈请从所有续部、口传和诀窍中，赐予能在一生中成就佛果的完整而精要的诀窍：修持一个身，就能观想所有逝者的身；念诵一个心咒，所有秘密咒语的念诵都包含在其中；修持一个禅定，就能证悟所有诀窍的意义；在几个月或几年内就能成就悉地；祈请赐予没有障碍且能带来修行成果的本尊、咒语和诀窍之要点。因此，赐予了所有殊胜佛法的精髓，即大悲莲花自在幻化网的续部、修法和诀窍，以及完整的会供。最后说，听闻、讲述和修持此法，以及如法书写，都与观世音菩萨相同。无论经书存放在哪里，那里就有大悲尊。所有与之结缘者，都将被引导至解脱之地。在修持此法的山中，观世音自在亲自降临，加持修行之地，并赐予修行者两种成就。到达该地

【英语翻译】
May a shower of radiant sparks descend, and with the vase fully filled, may it become capable of subduing obstacles and hindrances. Oṃ Haya Grīva Hūṃ Phaṭ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning: Om, Hayagriva, Hum, Phat). Recite one hundred and eight times. As per the ritual manual, offer a thousandfold offering and praise. With Oṃ Āḥ Hūṃ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning: Om, Ah, Hum), offer the nectar from the conch shell to both vases. May the deities enter into great bliss, and may the water of the vase and the taste become one. Then, if capable of elaborating, receive the complete self-initiation. If abbreviating, cast the wisdom flower and request permission. Secondly, the main practice also includes the preliminary practices. Of the two, the initiation and the actual practice, the first is: the disciple is bathed with the vase. Perform exorcism, fumigation, purification, blessing, and dedication as usual, then dispel obstacles and visualize the protective circle as per the ritual manual. Clearly generate bodhicitta. The special feature of the Dharma talk: From the father of all victors, the eldest of all princes, the lineage, sadhana, and instructions of the Lord Avalokiteśvara, the protector of the snowy lands, there are infinite teachings spoken from the higher and lower tantras of the vehicle. What is relevant here is: In the garden of Arya Pala in glorious Samye Monastery, the king and subjects offered a feast gathering to Guru Rinpoche, requesting from all tantras, oral transmissions, and instructions, the complete and essential instructions for attaining Buddhahood in one lifetime: By meditating on one body, one will meditate on the bodies of all the Sugatas; by reciting one essence mantra, all recitations of secret mantras are gathered therein; by meditating on one samadhi, one will realize the meaning of all instructions; siddhis will be accomplished in just months or years; requesting to bestow the key points of the deity, mantra, and instructions that are without obstacles and have the fruit of practice. Therefore, the essence of all sacred Dharmas, the tantra, sadhana, and instructions of the Great Compassionate Lotus Dance Empowerment Magical Net, along with the complete gathering, were bestowed. Finally, it is said that teaching, listening to, and practicing this, as well as writing it correctly, are the same as Avalokiteśvara. Wherever the scriptures are kept, there the Great Compassionate One resides. All who connect with it will be led to the place of liberation. On those mountains where this is practiced, Avalokiteśvara himself comes, blesses the place of practice, and bestows the two siddhis upon the practitioner. Reaching that place

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔ བདེ་བ་ཅན་གྱི་
ཞིང་དུ་ལམ་སྣ་འདྲེན༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སུ་དང་སུས་བསྒོམ་པ༔ རབ་ནི་གྲུབ་ཐོབ་དེ་རུ་མངོན་སངས་རྒྱས༔ འབྲིང་ནི་ཚེ་གཅིག་དག་གིས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ༔ ཐ་མ་བར་དོའི་གནས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ༔ ཅེས་སོགས་ཕན་ཡོན་དང་ཞལ་གདམས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་བཀའ་བསྩལ་ནས་མ་འོངས་པའི་དོན་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་པ། དེང་སང་ལུང་ནས་བསྟན་པའི་རྟགས་རྣམས་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ན་དཔལ་ལྷའི་སྲས་པོ་དམ་འཛིན་མུ་རུབ་བཙད་པོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་མདོ་ཁམས་གནས་ཆེན་ཉེར་ལྔའི་ཡ་གྱལ་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གནས་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་རྫོང་གུ་རུའི་གསང་ཕུག་ཆེན་མོ་ནས་རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེའི་སྒྲོལ་སྐུ །བྲམ་ཟེ་པྲ་བྷ་ཧསྟིས་བསྒྲུབས་པའི་དམ་རྫས་མྱང་གྲོལ་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་སྤེལ་བར་མཛད་པ་འདི་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དབང་སོ་སོར་རྒྱས་པར་བསྐུར་བ་དང་། སྙིང་པོའི་དབང་བཞི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་སུ་བསྐུར་བ་གཉིས་ཡོད་པ་ལས་འདིར་ཕྱི་མ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་བཅས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་འཁོར་བའི་གནས་ནས་དྲོངས༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདག་ཅག་འཇུག་པར་མཛད་དུ་
གསོལ༔ ལན་གསུམ། བདག་གཞན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་འདུན་པ་རྩེ་གཅིག་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ༔ བདག་དང་མཁའ་མཉམ་སོགས་ལན་གསུམ། འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པས་ཐུགས་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་ཅིང་བསླབ་པ་ལ་བསླབས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གཞན་གྱི་དོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་བསླབ་པ་ལ་སློབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་སོགས་གསུམ། ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་སྒོ་ནས་རྒྱུད་སྦྱོང་བའི་ཚིག་རྗེས་དོན་དྲན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སོགས། སོ་ཐར་བྱང་སེམས་སྔགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་སྡོམ་པ་གསུམ་པོ་ཡང་དག་པར་བླངས་ནས་གཞུང་བཞིན་དུ་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་དགོངས༔ རིག་པ་འཛིན་པ་བདག་གིས་ནི༔ འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་ས

【汉语翻译】
以慈悲的眼神垂视！在极乐世界
引导道路！大悲怙主由谁修持？上等者即生成就者，于彼处现证菩提！中等者即于一生之中成就佛果！下等者亦于中阴位获得菩提！如是等等，广为宣说利益与教言，为未来之故埋藏为伏藏。如今预言所示之征兆皆已显现，化现为吉祥天子持明穆汝赞布之相。大伏藏师法王邬金秋吉林巴，从多康二十五处圣地之一，意之功德处空行母百万聚处，古汝之大密处，取出自然生大悲度母像，以及婆罗门布拉巴哈斯提所修持之圣物解脱食子，并赐予具缘者。对此，分别授予外内密灌顶，以及心髓之四灌顶金刚总持灌顶，二者之中，今欲修持后者，如是等等作引导，令献曼扎。合掌持花，念诵此祈请文。
 吽！上师佛陀请垂念！祈请从轮回之处救度我！于善逝总集之坛城中！祈请令我等进入！三遍。我与他者等同虚空边际之有情众生，从今乃至未获菩提之间，以唯一之意乐，依止上师观世音，三宝总集而皈依，念诵此文。 纳摩！我与虚空等，三遍。 圣观世音菩萨如来及眷属如何发心与修学，如是为利他而发心与修学，如是思念而念诵此文。 吽！往昔诸佛等，三遍。 以积资七支之门，以具足忆念词义之三摩地而清净自相续，念诵此文。 吽！上师观世音等。 别解脱菩萨律仪密咒所摄之三律仪，如法受持并守护，如是思念而念诵此文。 吽！祈请诸善逝如来垂念！持明我等从

【英语翻译】
Look with your eyes of compassion! In the Sukhavati realm,
guide the way! Who meditates on the Great Compassionate One? The best is the accomplished one who manifests enlightenment there! The intermediate one achieves Buddhahood in one lifetime! The lowest one attains enlightenment from the Bardo state! Thus, the benefits and instructions were extensively taught and hidden as treasures for the sake of the future. Now that the signs indicated in the prophecies have manifested, he emanated as the glorious son of the gods, the holder of vows, Murub Tsenpo. The great treasure revealer, the King of Dharma, Orgyen Chokgyur Lingpa, from the great secret cave of Guru at the place of the qualities of the mind, the gathering of a million Dakinis, one of the twenty-five great sacred sites of Do Kham, brought forth the self-arisen image of the compassionate Tara, along with the sacred substance of liberation, the Torma, accomplished by the Brahmin Prabha Hastin, and bestowed it upon the fortunate ones. To this, the outer, inner, and secret empowerments were separately and extensively conferred, as well as the four core empowerments of Vajra Samaya. Among these two, here, we intend to accomplish the latter. Thus, with such introductions, he instructs them to offer the mandala. With palms together and holding flowers, repeat this supplication.
 HO! Lama Buddha, please consider! Please deliver me from the state of samsara! In the mandala of the assembly of all Sugatas! Please allow us to enter! Three times. All sentient beings equal to the extent of the sky, from now until enlightenment is attained, with a single-pointed intention, rely on the Lama Avalokiteshvara, the embodiment of the Three Jewels, and take refuge. Repeat this. Namo! I and the sky, etc., three times. How the noble Avalokiteshvara, the Victorious One with his retinue, generated the mind of enlightenment and trained in the precepts, likewise, generate the mind of enlightenment and train in the precepts for the benefit of others, thinking thus, repeat this. HO! Former Buddhas, etc., three times. Through the door of the seven branches of accumulating merit, purify your own mindstream with the Samadhi of remembering the meaning of the words, repeat this. HUM! Lama Avalokiteshvara, etc. Having properly taken and protected the three vows encompassed by the Pratimoksha, Bodhisattva, and Mantra, thinking thus, repeat this. HO! May all the Sugata Buddhas consider! I, the Vidyadhara, from

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྙིང་པོའི་བར༔ སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཉི་ཤུ་བརྒྱད་དང་ཁྱད་པར་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་བསྲུང༔ རྡོ་རྗེ་མགོར་བཞག །བདུད་རྩིའི་དམ་ཆུ་སྦྱིན་ལ། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་རྡོ་རྗེའི་ཆུས༔ ཉམས་ན་ཕམ་
ཞིང་དམྱལ་བར་ལྟུང༔ བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་འདིས་ཐོབ་བྱེད༔ དམ་ལས་མི་འདའ་བྲོ་བོར་ཅིག༔ ཁས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་མི་བྱ་སྙམ་པས་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ དེ་ནས་དབང་གི་གཞི་འགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་ལུས་དང་ངག་གི་གནད་གཅུན། ཡིད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་སྒོམས་ཤིག །སློབ་མ་མི་དམིགས་སྟོང་པའི་ངང༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཧྲཱིཿལས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག༔ དམར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ༔ མཚན་དཔེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར༔ གཡས་གཡོན་ཤེལ་ཕྲེང་པད་དཀར་བསྣམས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་འོད་འབར་ལྷམ་མེར་གསལ༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང༔ ཧྲཱིཿཡིག་མར་མེ་ལྟར་འབར་བའི༔ འོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་བསྐུལ༔ དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ སྐུ་དང་ཕྱག་མཚན་སྲོག་ཡིག་རྣམས༔ ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབ་བཞིན་སྤྲོས༔ བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་ནས་ཞུགས༔ ལུས་ཀྱི་ནང་གང་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་བསམ༔ རྩ་སྔགས་ཡི་གེ་བདུན་པའི་མཐར། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ རཱ་རཱ་རཱ་རཱ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་ཧཾ་ཛྷཻཾ༔ ཞེས་བཏགས་པ་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་སྦྱར་སྤོས་རོལ་མོ་མོས་གུས་སྟོབས་ཀྱིས་བྱིན་དབབ།
ཡེ་ཤེས་པའི་རྒྱུན་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས་མཛོད། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མགོར་བཀོད་ལ། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྔོན་འགྲོ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་ནས་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག༔ རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབང་མཆོག་མ་ལུས་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་གདན་གསུམ་ཚང་བའི་དབང་གི་ལྷ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་པ་རྣམས་ཀྱིས། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་པས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གང་བས་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། རྣམ

【汉语翻译】
精要之義：別解脫戒與菩提心，以及二十八根本墮，尤其是身語意之誓言，縱為性命亦不捨棄守護，置金剛於頂上。施予甘露誓水，如是若違越金剛之水，則墮落失敗並墮入地獄，若守護則以此獲得成就，莫違越誓言而捨棄誓句。心想不違越所承諾之誓言，念誦此捨棄金剛誓句之偈頌。薩瑪雅 依當 那惹 嘎納（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思）。此後，為安立灌頂之基礎並降臨智慧尊，約束身語之要點。莫心散他處，如此觀修。弟子於無所緣空性中，於蓮花日月之座上，由啥（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思）字化現觀世音自在，紅色明亮一面四臂，具足相好圓滿報身，心間金剛合掌，右持水晶念珠左持白蓮，以絲綢珍寶為莊嚴，跏趺坐姿，光明熾燃而明亮。其心間蓮月之上，啥（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思）字如燈火般燃燒，其光芒催動壇城本尊眾，彼等之各自身心間，身與手印命種字等，如雪花暴風般降下，從毛孔中進入，充滿身體內部融入啥（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思）字，觀想與身語意無別。於根本咒七字之後，加上 智慧 入 耶 阿（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思） 惹 惹 惹 惹 匝拉雅 匝拉雅 吽 阿 杭 匝 吽（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思），猛厲念誦，並以焚香樂器及虔誠之力降臨加持。
請信解智慧尊之相續乃至未得菩提之間恆常堅固。置金剛交杵於頂上，嗡 蘇 札 提 紮 班 匝 雅 梭 哈（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思）。如是以前行入門之法皆已成就，為祈請正行灌頂之緣起，獻曼達。念誦此祈請文。 喇嘛 觀世音自在，諸佛菩薩垂念，於善逝之壇城中，祈請無餘賜予勝灌頂。三次。由上師之心間放射光芒，迎請具足三種座之灌頂本尊遍滿虛空，彼等以具足多種吉祥之相，充滿珍寶瓶之甘露水流灌頂。

【英语翻译】
Essence of Meaning: The Pratimoksha vows and Bodhicitta, and especially the twenty-eight root downfalls, especially the vows of body, speech, and mind, should be protected without abandoning them even for the sake of life, placing the vajra on the head. Bestow the nectar vow water, and if you violate the vajra water in this way, you will fall and fail and fall into hell, and if you protect it, you will obtain accomplishment with this, do not violate the vow and abandon the samaya. Thinking that you will not transgress the vows you have taken, recite this verse of abandoning the vajra samaya. Samaya Idam Nara Kana (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思). After that, in order to establish the basis of empowerment and descend the wisdom being, restrain the key points of body and speech. Do not let your mind wander elsewhere, meditate in this way. The disciple in the state of emptiness without focus, on the lotus sun and moon seat, from Hrih (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思) manifests Avalokiteshvara, red and clear with one face and four arms, possessing the complete Sambhogakaya with marks and signs, vajra palms together at the heart, holding a crystal rosary in the right and a white lotus in the left, adorned with silk and jewels, sitting in vajra posture, blazing with light and clear. On the lotus moon above his heart, the letter Hrih (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思) burns like a flame, its light stimulates the deities of the mandala, from the hearts of each of them, bodies, hand gestures, life syllables, etc., descend like a blizzard, entering through the pores, filling the inside of the body dissolving into Hrih (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思), contemplate being inseparable from body, speech, and mind. After the seven-syllable root mantra, add Jnana Aveshaya A (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思) Ra Ra Ra Ra Tsala Ya Tsala Ya Hum Ah Ham Dzheim (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思), recite fiercely, and descend blessings with incense, music, and devotion.
Believe that the stream of wisdom beings will remain firm until enlightenment is attained. Place the crossed vajra on the head, Om Supratistha Vajraye Svaha (藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思). Thus, having completed the preliminary practices of entering, offer the mandala as the cause for requesting the actual empowerment. Recite this prayer. Lama Avalokiteshvara, may the Buddhas and Bodhisattvas heed, in the mandala of the Sugata, please bestow the supreme empowerment completely. Three times. From the heart of the master, light radiates, inviting the empowerment deities with the three seats complete, filling the sky, who, possessing many auspicious aspects, empower with the nectar stream filling the precious vase.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་བུམ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ གསལ་སྟོང་ཆོས་དབྱིངས་བུམ་པ་རུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཞུ༔ སྣོད་བཅུད་དག་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དབང་ལུས་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ སྔགས་མཐར་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་མགོར་བཞག །བུམ་ཆུ་འཐོར་འཐུང་བྱ། ཆུ་ཡིས་ལུས་གང་སྒྲིབ་པ་དག༔ བདུད་རྩི་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་པ་ལས༔ འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར༔ བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ལུས་སྒྲིབ་དག༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་རུ་བསྒོམ་ལ་དབང༔ འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་
ཐོབ་པ་འོ༔ བླ་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་ཀུནྡ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ནས་ལྗགས་ལ་བསྩལ་བར་མོས་ཤིག །བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ བདེ་སྟོང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན༔ སློབ་མའི་ངག་ལ་བྱིན་པ་ཡིས༔ བདེ་ཆེན་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་མཐར་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་རྩ་གནས་གང༔ བྱང་སེམས་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་འཕེལ༔ གསང་བའི་དབང་ཐོབ་ངག་སྒྲིབ་དག༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་ལ་དབང༔ འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པ་འོ༔ གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་སྤྲས་ཤིང་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་རིག་མ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཅན་པང་དུ་འཁོད་པར་མོས་ཤིག །རིག་ཙཀ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བས༔ བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རྩལ་ཆེན་བསྐྱེད༔ གསང་བ་ཡུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷན་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་རྟོགས་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ འདུ་ཤེས་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཡས་བབས་དང་མས་བརྟན་གྱི་མཐར་སྐྱེས་པའི་མཆོག་བདེ་མི་འགྱུར་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་མོས་ཤིག །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་
ཐོབ་ནས༔ ཡིད་སྒྲིབ་དག་ནས་བདེ་སྟོང་བསྒོམ༔ འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པ་འོ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་གིས་དཔེར་མཚོན་ནས་རང་གི་རིག་པ་སྟོང་གསལ་འགག་མེད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་མཛོད་ལ་དབྱིངས་ཀ་དག་གི་དགོངས་པའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་པར་ཞུ། ཤེལ་རྡོ་བསྟན་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི༔ ངོ་བོ་སྟོང་ལ་རང་བཞིན་གསལ༔ སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་དབྱེར་མི་ཕྱེད༔ མ་ཡེངས་གང་ཤར་འཛིན་མེད་བཞག༔ རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་གརྦྷ་ཨ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཞི་པའི་དབང་ཐོབ་བག་ཉལ་ད

【汉语翻译】
持瓶，吽！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽！
明空法界宝瓶中，祈请大悲尊众降临。
以清净器情作灌顶，祈愿天神之权 पूर्ण  पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण पूर्ण

【英语翻译】
Holding the vase, Hūm!
Within the clear and empty Dharma realm vase,
I request the assembly of the Great Compassionate Ones to descend.
Through the empowerment of pure vessel and essence,
May the divine power of the deities completely fill my body!
At the end of the mantra: Kalaasha Abhisincha Hūm!
Place the vase on the head. Scatter and drink the vase water.
May the water fill my body and purify obscurations,
From the nectar swirling upwards,
May I be crowned by Amitabha.
May the empowerment of the vase purify bodily obscurations,
May I be empowered to contemplate all appearances as deities,
And may I attain the fruit of the Nirmāṇakāya.
Imagine that the Guru, the Bhagavan Great Compassionate One, and the Mother, Secret Wisdom, united in union, offer the essence of all Buddhas, the Kunda Bodhicitta, mixed with the nectar of the skull cup, to your tongue. Give the nectar. Hūm!
From the union of the Guru's deities,
May the stream of bliss-emptiness Bodhicitta,
Given to the disciple's speech,
Bestow the empowerment of great bliss and secrecy!
At the end of the mantra: Guhya Abhisincha Hūm!
May the Bodhicitta fill the root places,
May Bodhicitta, great bliss, and wisdom increase.
May the secret empowerment purify speech obscurations,
May I be empowered to contemplate channels, winds, and bindus,
And may I attain the fruit of the Sambhogakāya.
Imagine that the consort, adorned with perfect form and beauty, possessing all the marks, and being the essence of Secret Wisdom, is seated on your lap. Bestow the consort. Hūm!
Through the empowerment of the unsurpassed secret,
May great bliss-emptiness wisdom arise.
Through the empowerment of the secret Mother,
May I realize innate great bliss!
At the end of the mantra: Maha Sukha Abhisincha Hūm!
Imagine experiencing the unchanging supreme bliss, born from the culmination of rising and stabilizing, through the yoga endowed with the three recognitions. Wisdom and knowledge empowerment
Having obtained,
May mind obscurations be purified, and may I contemplate bliss-emptiness.
May I attain the fruit of the Dharmakāya.
Using the mirror of Vajrasattva as an example, realize that your own awareness is empty, clear, and unobstructed, the nature of the three kāyas and wisdoms, and rest in equanimity within the expanse of primordial purity. Show the crystal stone. Hūm!
The primordial wisdom, pure from the beginning,
Its essence is emptiness, its nature is clarity.
It does not differentiate into various things,
Without distraction, leave whatever arises without grasping.
May I obtain the empowerment of the power of awareness!
At the end of the mantra: Dharma Dhatu Garbha Ah Abhisincha Hūm!
Having obtained the fourth empowerment, may habitual tendencies

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ག༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ལ་དབང༔ འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཐོབ༔ རྨ་བྱའི་མདོངས་སྒྲོས་དཔེར་མཚོན་ཏེ་བཞུགས་སྟངས་གསུམ་དང་གཟིགས་སྟངས་ཀྱིས་གནད་གཅུན་པས། སྒྲོན་མ་དྲུག་གི་ལམ་དུ་སྣང་བཞིའི་ཉམས་ཟད་སར་བསྐྱལ་བ་ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ་གྱི་གསེང་ལམ་དུ་ཞུགས་པར་མོས་ཤིག །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས་བསྟན་ལ། ཧཱུྃ༔ གནས་ལུགས་དབྱིངས་དང་ཐིག་ལེ་ལས༔ རྩལ་གྱི་དབྱིངས་དང་ཐིག་ལེ་འཆར༔ གཟིགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་གནད་གཅུན་པས༔ ཕྱི་ནང་དབྱེར་མེད་སྣང་བཞི་རྫོགས༔ སྔགས་མཐར། མ་ཧཱ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཏི༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བཞི་
དངོས་གྲུབ་ནས་མཐའ་རྟེན་གཏོར་མའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། གཏོར་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལྷ་ཚོགས་མངོན་སུམ་བཞུགས་པའི་གནས་བཞི་ནས་འབྲུ་བཞི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་གནས་བཞིར་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱིན་རླབས་ནོས། དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་དུས་གཅིག་ཏུ་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། དཔལ་གཏོར་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ གཏོར་མའི་ངོ་བོ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ ངེས་ཚིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངང༔ གཏོར་ཀྱུ་འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་སྤྲོ༔ ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས༔ སློབ་མའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྦྱངས༔ འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཞེས་གཏོར་མ་གནས་བཞིར་བཞག་ལ་ཤིས་བརྗོད་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བྱ། གསུམ་པ་རྗེས་རིམ་ནི། དེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་སྨིན་བྱེད་སྙིང་པོ་དབང་བཞི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་སུ་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། གཏང་རག་མཎྜལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས་གཏེར་སྲུང་གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་བརྩམ་ལས་བྱང་རྗེས་རིམ་ཚང་
བར་གཏང་། དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་རྗེས་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས། ནོངས་བཤགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ། བསྡུ་རིམ། སྨོན་ལམ། བཀྲ་ཤིས་བཅས་བརྗོད་ལ་རྒྱུན་སྤྱོད་བྱའོ། །རྒྱལ་བ་སྤྱི་སྒྲུབ་ཟབ་པའི་ཕུལ། །འདིར་འཇུག་སྣོད་ལྡན་སྨིན་བྱེད་ཀྱི། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཀླུང་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ། །ཁྱབ་ཅིང་སྐྱེ་དགུའི་ཉེར་འཚོར་ཤོག །ཅེས་པའང་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱིས་བཀའ་ཡིས

【汉语翻译】
ག༔ 大圆满禅修得自在，证得果位法身。以孔雀羽毛的色彩为例，通过三种坐姿和观看方式来控制要点。在六灯道中，将四相的体验转化为耗尽之处，请相信进入任运顿超的密道。展示孔雀的羽毛色彩。 吽 (ཧཱུྃ， हूं， hūṃ， 吽)！从实相法界和明点中，生起力量的法界和明点。通过三种观看方式来控制要点，内外无别，四相圆满。 咒语结尾：玛哈达玛达度阿底 (མ་ཧཱ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཏི， महाधर्मधातु अति， mahādharmadhātu ati， 大法界 阿底)。通过这些，从四种灌顶的成就到最后的供施朵玛的灌顶。在朵玛器皿的宫殿中，朵玛大悲观世音菩萨幻化网坛城的本尊们真实安住，从四个方位放射出带有光芒的四种精华。融入你自己的四个方位，获得身语意圆满的加持。请相信同时获得四种圆满的灌顶。手持吉祥朵玛。 吽 (ཧཱུྃ， हूं， hūṃ， 吽)！朵玛的自性是宫殿，观世音菩萨的坛城安住。定义是身语意的状态，朵玛钩子散布所需之物和供云。令诸佛欢喜，通过身语意的光芒，净化弟子的身语意三门。愿获得圣者大悲观世音菩萨的身语意灌顶！咒语结尾：噶雅瓦噶 चित्त 萨瓦 阿比辛恰 嗡 阿 吽 舍 (ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི， कायवाक्चित्त सर्व अभिषिञ्च ओम आह् हुं ह्रीः， kāyavākcitta sarva abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ hrīḥ， 身语意 一切 灌顶 嗡 阿 吽 舍)！将朵玛放在四个方位，并根据情况进行吉祥祈愿。第三个是后续次第：因此，由于已经很好地获得了大悲观世音菩萨莲花幻化网的成熟心髓四种灌顶金刚总集，所以用等等来连接。主尊如何等等，承诺誓言。酬谢曼扎等等按照共同的方式进行。上师从供养护法朵玛和荟供加持开始，给予完整的事业仪轨后续次第。获得成就后，简略的供养赞颂。忏悔按照共同的方式进行。归纳次第。祈愿。念诵吉祥文并经常使用。诸佛总集深奥之精华，入此具器成熟者，愿甘露之河流遍一切方，成为众生的资粮！这也是化身大伏藏师自己的教言。

【英语翻译】
Ga! Empowered in the meditation of Great Perfection, attain the fruit of the Essence Body. Exemplifying the colors of a peacock's feathers, control the key points through three postures and gazes. In the path of the Six Lamps, transform the experiences of the Four Visions into exhaustion, and trust in entering the secret path of Spontaneous Transcendence. Showing the colors of a peacock's feathers. Hūṃ! From the realm of reality and bindu, arise the realm of power and bindu. Controlling the key points through three gazes, the outer and inner are inseparable, the Four Visions are complete. Mantra ending: Mahadharmadhatu Ati. Through these, from the accomplishment of the four empowerments to the final empowerment of the Torma offering. In the palace of the Torma vessel, the deities of the Torma Great Compassionate Avalokiteśvara Magical Net mandala are actually present, radiating four essences with light from the four places. Absorbing into your own four places, receive the blessings of complete Body, Speech, and Mind. Please believe in receiving the four complete empowerments at once. Holding the glorious Torma. Hūṃ! The essence of the Torma is the palace, the mandala of Avalokiteśvara resides. The definition is the state of Body, Speech, and Mind, the Torma hook scatters desired objects and offering clouds. Causing all the deities to rejoice, through the radiance of Body, Speech, and Mind, purify the three doors of the disciple's body, speech, and mind. May you receive the empowerment of the Body, Speech, and Mind of the Noble Great Compassionate Avalokiteśvara! Mantra ending: Kāyavākcitta sarva abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ hrīḥ! Place the Torma in the four places and make auspicious prayers as appropriate. The third is the subsequent order: Therefore, since the ripening essence of the Great Compassionate Avalokiteśvara Lotus Magical Net, the four empowerments Vajra Samputa, has been well received, connect with etc. How the main deity etc., promise the vows. Offering mandala etc. are done in the common way. The master starts from offering the protector Torma and Tsok blessing, and gives the complete subsequent order of the action ritual. After attaining accomplishment, brief offering praise. Confession is done in the common way. Gathering order. Aspiration. Recite auspicious words and use them regularly. The profound essence of the collection of all Buddhas, those who enter here with the capacity to ripen, may the river of nectar spread in all directions and become the nourishment of beings! This is also the teaching of the emanation great treasure revealer himself.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་སྲས་ཡུམ་ཟུང་གིས་གསུང་བསྐུལ་མཛད་པ་ལྟར། པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་འཕགས་མཆོག་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོའི་མདུན་རོལ་གྲུབ་པའི་བསྟི་གནས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་གི་སྐྱེད་ཚལ་གྱིས་མཛེས་པའི་དབེན་ཁྲོད་ཀུན་བཟང་བདེ་གླིང་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས་དབང་བཞི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་སུ་བསྐུར་བའི་གསལ་བྱེད་ཟབ་པ་ཀུན་དྲིལ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡ།

【汉语翻译】
之后，如子母（指上师及其眷属）劝请，莲花舞自在慧无边于圣者观世音菩萨大殿前，成就之所菩提树花园所庄严的寂静处普贤乐洲所作，善妙增上！

大悲莲花幻化网中，四灌顶金刚总集之明示，深奥普摄。慧无边。

【英语翻译】
Afterwards, as requested by the son and mother (referring to the master and his retinue), Padma Garwang Lodro Thaye (Lotus Dance Empowerment Infinite Wisdom) performed this at Kunzang Deling (All Good Blissful Island), a secluded place adorned with the Bodhi tree garden, a place of accomplishment, in front of the great palace of the noble Avalokiteśvara. May virtue and excellence increase!

A clear explanation, profound and all-encompassing, of the empowerment of the four empowerments, the Vajra Samputa, from the Great Compassionate Lotus Illusion Net. Lodro Thaye (Infinite Wisdom).

============================================================

